Возможны три варианта этой модели, которые различаются формой стоящего перед ними глагола:1) している ところです(でした

”сейчас как раз делает (делал)”: Конструкция “Глагол в форме длительного вида + формальное существительное ところ со связкой” передает значение: субъект совершает (совершил) действие как раз в тот момент, о котором идет речь
今本を読んでいるところです。Сейчас я как раз читаю книгу.
部屋に入ると彼は勉強しているところでした。Когда я вошел в комнату, то он занимался.
2)する ところです(でした

“как раз собирается (собирался) сделать”. Конструкция “3-я основа глагола ( простая форма настояще-будущего времени)+ところ” означает, что субъект как раз собирается (собирался) совершить данное действие.
私は外出するところです。Сейчас я как раз собираюсь выйти из дома.
母が帰ったとき、ちょうど寝るところでした。Когда мама вернулась домой, я как раз собирался лечь спать.
Если в предложении есть сочетание наречий もう少しで ”еще немного…”, то предложение с этим формальным существительным может переводитьсяна русский язык как “еще немного и….(бы) “, “чуть не…”
もう少しでバスに遅れたところでした。Еще немного – и опоздал бы на автобус.
3) したところです “только что сделал”. Конструкция “Глагол в простой форме прошедшего времени + ところです” означает, что действие только что было совершено.
料理を作ったところです。Только что приготовил еду.