Originally posted by lj user="de_strega at Смех сквозь слезы!
Сегодняшнее утро мне сделал пост в ФБ одной девушки. Она попросила написать всех японоживущих "какие-нибудь смешные ситуации, вызванные ошибками в японских словах". И тут началось... Я валялась от смеха!

Со мной тоже случались разные казусы по первости.

В первое время я очень подсела на онигири (рисовые колобки с начинкой), особенно на те, которые с тунцом и майонезом (цуна маё). Ела их долго, пока не надоело. В один день решилась на новый вкус. Смотрю "Си чикин" (поскольку написано катаканой, подумала "морская курица", купила. Сижу дома, ем... Ничего не понимаю... Муж приходит и я ему с порога: "Японский тунец и курица, что, одного вкуса что ли?" Муж ничего не понял, пока я ему обертку не показала Оказалось, что "цуна маё" и "си чикин" это одно и то же
читать дальше