Отрицание (форма на …ず -дзу)
Суффикс …ず -дзу выражает отрицание. Как и ない –най, он присоединяется к 1-й основе глагола:
取る тору – 取らず торадзу “не брать”
見る миру – 見ず мидзу – “не видеть”
する суру – せず сэдзу “не делать” (присоединяется к основе せ
来る куру – 来ず кодзу “не приходить”читать дальше
Этот суффикс является элементом старого языка, бунго. Он характерен для книжной и письменной речи, а в разговорной встречается в УГК, пословицах, поговорках и фразеологических оборотах (так как они возникли достаточно давно и сохранили в себе архаичные грамматические элементы).
知る者は言わず言う者は知らず。Сиру моно-ва ивадзу ю: моно-ва сирадзу. Знающий не говорит, говорящий – не знает.
笑う顔に矢立たず。Варау као-ни я татадзу. В улыбающееся лицо стрела не полетит
В современном языке …ず -дзу имеет следующие формы:
1. Срединная форма на ず - дзу (= нейтр. なくて –накутэ)
何も見えず、つまらない遠足だった。 Нанимо миэдзу, цумаранай энсоку датта. – Я ничего не видел, и экскурсия была неинтересной.
2. Наречная форма ( обстоятельство) на ず(に –дзу(ни) (=нейтр. ないで –найдэ).
何も言わずに出ていった。 Нанимо ивадзуни дэтэ итта. – Ничего не сказав, вышел.
3. О пределительная форма на ざる -дзару: いつわらざる人 ицуварадзару хито – искренний, честный человек (глаголы в определительной форме в разговорном языке перешли в прилагательные).
4. Заключительным сказуемым глагол на …ず -дзу бывает только в пословицах, например: 歳月人を待たず。Сайгэцу хито-о матадзу. “Время не ждет”).
В ограниченной степени глаголы в форме на ず -дзу могут образовывать условные и уступительные формы: 見えずとも миэдзутомо – “хотя и не видно”.
Устойчивые грамматические конструкции с ず -дзу
Присоединяются к 1-й основе глагола:…ざるを得ない -дзару-о энай (N2) “быть вынужденным”…ずにはいられない -дзуни-ва ирарэнай (=ないではいられない (N2) “должен сделать….”…ずには済まない -дзуни-ва суманай (N1), =ないではすまない “надо…” “необходимо..”, “нельзя обойтись без…”…ずにはおかない -дзуни-ва оканай “надо…” “необходимо..” (N1)
Конструкции, содержащие глагол в форме на …ず -дзу:…のみならず номи нарадзу (N2) “не только…, но и…”…もかまわず мо камавадзу (N2) “несмотря на…”, “не обращая внимание на…”, “не беспокоясь о…”…を問わず -о товадзу (N2) “вне зависимости от…”
Суффикс …ず -дзу выражает отрицание. Как и ない –най, он присоединяется к 1-й основе глагола:
取る тору – 取らず торадзу “не брать”
見る миру – 見ず мидзу – “не видеть”
する суру – せず сэдзу “не делать” (присоединяется к основе せ
来る куру – 来ず кодзу “не приходить”читать дальше
Этот суффикс является элементом старого языка, бунго. Он характерен для книжной и письменной речи, а в разговорной встречается в УГК, пословицах, поговорках и фразеологических оборотах (так как они возникли достаточно давно и сохранили в себе архаичные грамматические элементы).
知る者は言わず言う者は知らず。Сиру моно-ва ивадзу ю: моно-ва сирадзу. Знающий не говорит, говорящий – не знает.
笑う顔に矢立たず。Варау као-ни я татадзу. В улыбающееся лицо стрела не полетит
В современном языке …ず -дзу имеет следующие формы:
1. Срединная форма на ず - дзу (= нейтр. なくて –накутэ)
何も見えず、つまらない遠足だった。 Нанимо миэдзу, цумаранай энсоку датта. – Я ничего не видел, и экскурсия была неинтересной.
2. Наречная форма ( обстоятельство) на ず(に –дзу(ни) (=нейтр. ないで –найдэ).
何も言わずに出ていった。 Нанимо ивадзуни дэтэ итта. – Ничего не сказав, вышел.
3. О пределительная форма на ざる -дзару: いつわらざる人 ицуварадзару хито – искренний, честный человек (глаголы в определительной форме в разговорном языке перешли в прилагательные).
4. Заключительным сказуемым глагол на …ず -дзу бывает только в пословицах, например: 歳月人を待たず。Сайгэцу хито-о матадзу. “Время не ждет”).
В ограниченной степени глаголы в форме на ず -дзу могут образовывать условные и уступительные формы: 見えずとも миэдзутомо – “хотя и не видно”.
Устойчивые грамматические конструкции с ず -дзу
Присоединяются к 1-й основе глагола:…ざるを得ない -дзару-о энай (N2) “быть вынужденным”…ずにはいられない -дзуни-ва ирарэнай (=ないではいられない (N2) “должен сделать….”…ずには済まない -дзуни-ва суманай (N1), =ないではすまない “надо…” “необходимо..”, “нельзя обойтись без…”…ずにはおかない -дзуни-ва оканай “надо…” “необходимо..” (N1)
Конструкции, содержащие глагол в форме на …ず -дзу:…のみならず номи нарадзу (N2) “не только…, но и…”…もかまわず мо камавадзу (N2) “несмотря на…”, “не обращая внимание на…”, “не беспокоясь о…”…を問わず -о товадзу (N2) “вне зависимости от…”