Воспитывая полиглота
Недавно, отводя дочь в детский сад, я услышала, как воспитательница приветствует ее радостным «Гуд морнинг!», на которое дочка также ответила «Гуд морнинг!» с превосходным, почти что оксфордским произношением. Потом они обменялись еще несколькими фразами на бодром английском. С одной стороны, это меня порадовало – знание иностранного языка никогда не бывает лишним. А с другой – обеспокоило.

Ведь мой ребенок, имея отца-иностранца, и так уже двуязычен, а что же будет, если ее интенсивно обучать еще и третьему языку? Не «перемешаются» ли все эти языки у нее в голове? Ведь до 5-6 лет ребенок воспринимает любой язык почти как родной, его можно заставить говорить и думать на любом иностранном языке, если интенсивно его обучать и общаться с ним на этом языке.
читать дальше

Два языка заставляют мозг работать вдвойне

К счастью, недавние исследования показывают: в отличие от устоявшегося мнения, есть достаточные основания считать, что двуязычие либо обучение языку в раннем возрасте не помешают знанию родного языка.

Дети – «граждане мира». В первые шесть месяцев жизни дети – настоящие эксперты в умении распознавать звуки. В японском языке, например, нет буквы Л, но японские дети превосходно улавливают разницу между Р и Л, тогда как взрослому японцу чрезвычайно трудно справиться с этой задачей. А англоговорящие дети могут улавливать, не зная языка, отличия между произношением некоторых схожих немецких и швейцарских звуков. После первого дня рождения, однако, эта замечательная способность начинает исчезать, а ребенок «выбирает» свой язык и начинает специализироваться только в нем. И хотя оптимальное «окно возможностей» стать двуязычным закрывается после окончания детского сада, улучшенная способность к запоминанию иностранных слов остается с ребенком на протяжении всего детства. Разный фонетический состав двух языков накладывает на ребенка большую аналитическую нагрузку — ему необходимо научиться различать гораздо больше схожих (с весьма незначительными отличиями) звуков, чем ребенку, растущему в одноязычном окружении.

В наши дни эксперты сходятся во мнении, что интенсивно развивающийся мозг ребенка с легкостью может справиться с такой лингвистической «двойной нагрузкой». К счастью, даже самые закоренелые противники двуязычия не отрицают положительные стороны двуязычия — более быстрое умственное развитие детей с сильным психическим укладом, большие возможности получения информации, интенсивные культурные контакты и др. И недавние исследования американских ученых показывают, что обучение в раннем возрасте иностранному языку повышает не только лингвистические, но и остальные умственные способности ребенка и оказывает долгосрочный положительный эффект на его развитие. Дети, выросшие с «двумя языками», показали умение лучше концентрироваться, быстрее решать поставленные перед ними задачи и быстрее переключать внимание с одной задачи на другую.

Влияние двух языков меньше травмирует ребенка в том случае, если родному языку уделяется больше внимания и если каждый из языков имеет свою определенную ситуативную роль: например, в общении с родителями используется один язык, с домашним учителем — другой (как в свое время было в дворянских семьях) и т.д. Так что родителям можно постараться снизить лингвистическую нагрузку на ребенка с двуязычием. Если же вы замечаете, что ребенок не справляется с ней и развитие речи у него замедляется, то, наверное, следует на время отложить изучение иностранного языка. В конце концов, можно возобновить обучение через несколько лет. И многие люди, начавшие обучение иностранному языку довольно поздно, могут с успехом овладеть им. Пусть не как родным, но на вполне приличном уровне.

Автор: Марина Аль-Рабаки