я вся такая классная и стильная, и все меня хотят!
Сильная песня, мы её в Хоккайдо к Новому Году учили. Текст наполнен философским смыслом, а уж какой у этой Накадзимы Миюки голос...! Если хотите знать, о чём, может, как-нибудь сподоблюсь перевести подстрочником
Частица さえ саэ может присоединяться к словам, выражающим как новую, так и уже известную, исходную информацию. Она употребляется в следующих случаях:
1) как простая частица さえ саэ в значении «даже» подчеркивает выражение некоего крайнего случая. В таких предложениях сказуемое обычно в отрицательной форме, а если и в положительной, то выражает негативное значение.
В этом значении синонимом частицы さえ является частица も, однако она слабее выражает подчеркивание.
2) в составе частиц でさえ дэ саэ и さえも саэ мо тоже может выражать подчеркивание отсутствия чего-либо, но чаще сказуемое в предложениях с этой частицей стоит в утвердительной форме и выражает позитивное значение:
子どもでさえ分かっています。
Кодомо дэ саэ вакаттэ имас.
Даже дети (это) понимают.
学者でさえ分からないのだから、私たちには無理でしょう
Но: гакуся-дэ саэ вакаранай но да кара, ватаситати-ни-ва мури дэсё:.
Если уж ученые этого не знают, то и мы не можем.
Синоним частицы でさえ в письменной речи – частица すら сура, в письменной и разговорной – частица まで в значении «даже» (однако в позиционном отношении частица まで сходна с ограничительными частицами).
Частицы さえ, でさえ и さえも присоединяются только к именам существительным. При присоединении этой частицы вытесняются показатели именительного рематического и винительного падежей (см. первый пример), остальные падежные показатели остаются перед частицей:
Моя родная деревня настолько маленькая, что ее даже на карте нет.
В данном примере показатель дательного падежа に не вытесняется.
3) выражение достаточности условия в конструкции со сказуемым в условной форме на ば В этом значении частица さえ по существу выполняет не усилительную, а ограничительную функцию.
В употреблении частицы さえ с условной формой может быть два варианта: частица «вклинивается» в саму условную форму и присоединяется по схемам:
а) 2-я основа глагола+さえ+すれば (утвердительная форма)/しなければ (отрицательная форма)
インスタントラーメンはお湯お入れさえすれば食べられる便利な食品だ。
Инсутанто-ра:мэн-ва ою-о-ирэ-саэ сурэба табэрарэру бэнрина сёкухин да.
Лапша быстрого приготовления – удобный продукт, достаточно только залить ее кипятком и можно есть.
б) 3-я основа предикативного прилагательного+ +さえ あれば(утвердительная форма)/なければ (отрицательная форма)
深くさえなければ泳ぎます。
Фукаку саэ накэрэба оёгимас.
Если только не глубоко, я поплаваю.
в) Предсвязочная форма именного прилагательного で+さえ あれば(утвердительная форма)/なければ (отрицательная форма)
交通が便利でさえあれば、この辺も住みやすいのだが。
Ко:цу-га бэнри-дэ саэ арэба, коно хэн-мо сумиясуй но да га.
Если только будет удобный транспорт, то и здесь можно жить
Либо частица さえ присоединяется к существительному, а после него следует форма сказуемого на ば:
г) сущ+さえ+ форма на ば существительных, глаголов и прилагательных.
Прекрасная Мэри Сью Она была прекраснее сонета (И пусть не знает автор, что это за слово) Её б давно воспели все поэты! Это так оригинально ведь и ново!
Она в капусту рубит злые силы, В перерывах искушая их собою... Вот они почти что соблазнились... Но Мери жаждет крови, боя!
Она же так крута неимоверно! (это зачеркнём, звучит непоэтично) Она такая милая, когда не стерва... (ну вот, вот так уже эпично)
И все уже ложатся штабелями У ног её, длиною в киллометры, Враги всё - на коленях, со слезами, Подвластны ей огонь, вода и ветры...
...И раздается резко громкий звон, Будильника, пора телёпать в школу... Как жаль Всесильной (шестикласснице): лишь сон. Запишет вечером, с "ашипками" под колу.
10 неожиданных использований микроволновки 1. Чтобы освежить аромат молотых специй и приправ, разогрейте их на полной мощности тридцать секунд.
2. Если завернуть черствый хлеб в бумажную салфетку и прогреть его на полной мощности одну минуту, хлеб снова станет как свежий.
3. Миндаль легко чистится, если положить его в кипящую воду и прогреть тридцать секунд на полной мощности.
4. Грецкие орехи легко очистить от кожуры, прогрев их в воде четыре - пять минут на полной мощности.
5. Апельсин или грейпфрут легко очистить от белой ...читать дальше (еще 881 символов) >>мякоти, если их прогреть в течение тридцати секунд на полной мощности.
6. В микроволновке легко и быстро можно высушить цедру апельсинов и грейпфрутов. Выложите ее на бумажные салфетки и прогрейте на полной мощности две минуты. Во время прогревания цедру нужно перемешивать. После остывания она становится сухой и ломкой. Храните сушеную цедру в плотно закрытой посуде.
7. Микроволновая печь поможет выдавить сок из лимона или апельсина практически до капельки даже при очень толстой кожуре цитрусовых. Прогрейте фрукты несколько минут в микроволновке, дайте остыть и вы с легкостью выжмите из них сок.
8. В микроволновке можно сушить на зиму зелень, овощи, а также сухарики и орехи.
9. Можно растопить засахарившийся мед за 1-2 минуты.
10. В СВЧ можно выбить въевшийся запах из разделочных досок – их нужно вымыть, натереть лимоном и «прожарить» в микроволновке
мдя Вот все в ленте уже отлучают детей от груди, переходят на ИВ, блаблабла, а я... А что я? Моему года нет, я не дамся!!! И вообще, 6 лет кормить буду, убейтесь ап стенку =D
URL записи Та же петрушка! Видать, к Новому Году приурочили енто событие, и на меня все вокруг наезжают. А не пошли бы они? У детёныша аллергия на молочку, так что хрен я до двух лет свернусь, если сама не отпадёт!
новогодний розыгрыш я тут не один раз уже встречала подобные посты, и вот решила сама провести такой же розыгрыш новогодних подарков! поучаствовать может любой пч, правила просты: необходимо сделать перепост этой записи в своем дневнике (и не удалять его до розыгрыша, естественно) в комментариях к данной записи оставить ссылку на перепост и получить от меня номер для розыгрыша в середине декабря состоится розыгрыш (я ещё подумаю, какого именно числа), а на следующий день посылка отправится в любую точку мира!
над содержимым посылки я ещё думаю, так что вы можете подписаться сейчас либо потом, когда я подниму запись, но там точно будет итог моих трудов с мыловарением, обещаю!
Происхождение: винительный падеж を+ существительное 限り кагири «предел, границы».+ дательный падеж に. Дословное значение «являясь пределом».Ср. с союзом かぎり, имеющим значения меры, ограничения, условия или времени, и ограничительной частицей かぎり («только»), которая присоединяется к числительным или существительным времени.
Присоединение: сущ.+ を限りに
Значение:
1) «До…», «… – последний раз». Отглагольный послелог, выражающий, что действие, продолжавшееся до момента, обозначенного существительным перед …を限りに, больше не будет продолжаться. (тж. 限りで кагири-дэ)
2) Также используется для выражения предела возможностей в устойчивых выражениях типа 声を限りに коэ-о кагири-ни (тж. 声の限り–но кагири) – «во весь голос». читать дальше Примеры:
今日を限りに禁煙することにしました。С сегодняшнего дня я решил бросить курить. 今回の取り引きを限りに、今後A社とはいっさい取り引きしない。После этой сделки я больше не буду иметь никаких дел с фирмой А. 毎年夏休みは富士さんに登っていたが、足も弱くなってきたし、今年を限りに止めようと思っている。Каждый день на летнем отпуске поднимался на Фудзи, но сейчас ноги стали слабые, поэтому после этого года думаю оставить это дело. に迷って、声を限りに叫んでみたが誰も答えなかった。Заблудившись в горах, попытался кричать изо всех сил, но никто не отозвался.
я вся такая классная и стильная, и все меня хотят!
Послелоги: повод, причина
をきっかけに(して/をきっかけとして
Происхождение: от существительного 切っ掛け киккакэ «(удобный) случай», «предлог», «начало»+ послелог にして или として («сделав чем-л.», «в качестве…»). Есть также форма がきっかけで
Присоединение: сущ.+ をきっかけに(して/をきっかけとして
Стиль: немного «твердое» выражение.
Значение: «воспользовавшись …», «использовав как предлог…», «в связи с …», «по случаю…», « в момент..». Обозначает изменение или развитие чего либо, связанное с конкретным событием. читать дальше Примеры:
留学をきっかけに、自分の国についていろいろ考えるようになった。В связи с учебой за границей я стал много думать о своей стране. 旅行をきっかけにして、木村さんと親しくなりました。Поездка сблизила нас с Кимура. 一主婦の投書をきっかけとして、町をきれいにする運動が起こった。Анонимное письмо одной домохозяйки послужило поводом к возникновению движения за чистоту города. ある日本人と友達になったことがきっかけで、日本留学を考えるようになった。В связи с тем, что я подружился с одним японцем, я стал думать об учебе в Японии. につき
Происхождение: от 2-й основы глагола 付く(就く «быть прикрепленным»
Присоединение: сущ.+ につき
Значение: «по причине…», «по случаю»
Стиль: официальная письменная речь. Стандартная конструкция в объявлениях, вывесках, извещениях и т. п.
Примеры:
雨天につき、試合は延期いたします。по случаю дождя соревнование откладывается. 教授の海外出張につき休講。В связи с заграничной командировкой профессора лекция отменена. 店内改装につき、しばらく休業いたします。В связи с переоборудованием магазина он закрыт на некоторое время.
Отрицание (форма на …ず -дзу) Суффикс …ず -дзу выражает отрицание. Как и ない –най, он присоединяется к 1-й основе глагола: 取る тору – 取らず торадзу “не брать” 見る миру – 見ず мидзу – “не видеть” する суру – せず сэдзу “не делать” (присоединяется к основе せ 来る куру – 来ず кодзу “не приходить”читать дальше Этот суффикс является элементом старого языка, бунго. Он характерен для книжной и письменной речи, а в разговорной встречается в УГК, пословицах, поговорках и фразеологических оборотах (так как они возникли достаточно давно и сохранили в себе архаичные грамматические элементы). 知る者は言わず言う者は知らず。Сиру моно-ва ивадзу ю: моно-ва сирадзу. Знающий не говорит, говорящий – не знает. 笑う顔に矢立たず。Варау као-ни я татадзу. В улыбающееся лицо стрела не полетит В современном языке …ず -дзу имеет следующие формы: 1. Срединная форма на ず - дзу (= нейтр. なくて –накутэ) 何も見えず、つまらない遠足だった。 Нанимо миэдзу, цумаранай энсоку датта. – Я ничего не видел, и экскурсия была неинтересной. 2. Наречная форма ( обстоятельство) на ず(に –дзу(ни) (=нейтр. ないで –найдэ). 何も言わずに出ていった。 Нанимо ивадзуни дэтэ итта. – Ничего не сказав, вышел. 3. О пределительная форма на ざる -дзару: いつわらざる人 ицуварадзару хито – искренний, честный человек (глаголы в определительной форме в разговорном языке перешли в прилагательные). 4. Заключительным сказуемым глагол на …ず -дзу бывает только в пословицах, например: 歳月人を待たず。Сайгэцу хито-о матадзу. “Время не ждет”). В ограниченной степени глаголы в форме на ず -дзу могут образовывать условные и уступительные формы: 見えずとも миэдзутомо – “хотя и не видно”. Устойчивые грамматические конструкции с ず -дзу Присоединяются к 1-й основе глагола:…ざるを得ない -дзару-о энай (N2) “быть вынужденным”…ずにはいられない -дзуни-ва ирарэнай (=ないではいられない (N2) “должен сделать….”…ずには済まない -дзуни-ва суманай (N1), =ないではすまない “надо…” “необходимо..”, “нельзя обойтись без…”…ずにはおかない -дзуни-ва оканай “надо…” “необходимо..” (N1) Конструкции, содержащие глагол в форме на …ず -дзу:…のみならず номи нарадзу (N2) “не только…, но и…”…もかまわず мо камавадзу (N2) “несмотря на…”, “не обращая внимание на…”, “не беспокоясь о…”…を問わず -о товадзу (N2) “вне зависимости от…”
Заключительная частица かな Составная заключительная частица かな является сочетанием вопросительной частицы か и заключительной частицы な. Присоединяется к определительной форме существительного и других тайгэнов, глагола и предикативного прилагательного. Употребляется преимущественно в мужской речи.читать дальше 1. Подчеркивает мысль, передает значение сомнения с оттенком беспокойства. うまく書けるかな。 Смогу ли написать хорошо? 2. Вопрос, заданный самому себе или подтверждение стремления самому себе (употребляется в речи мужчин старшего возраста) あれはどこにしまったかな。 Где это запрятано? 3. После простой отрицательной формы (…ないかな(あ, …. てくれないかな – выражаетпожелание или просьбу в разговоре “с самим собой”. В этом значении употребляется в мужской и женской речи. 早く試験終らないかな。Быстрее бы закончился экзамен. (во время экзамена) 早く来ないかな。Быстрей бы он пришел. (в ожидании кого-либо) ああ、雨が降ってくれないかな。Ах, хоть бы дождь пошел. だれか手伝ってくれないかな。Хоть бы помог кто-нибудь. 4. Показывает непонимание или несогласие 先輩に対してあんな口のきき方するかな。 Разве можно так говорить сэмпаю (старшему товарищу)?
文法! Формальное существительное ところ произошло от самостоятельного существительного 所токоро со значением “место”. В УГК( устойчивых грамматических конструкциях) оно может также значить “время”, “момент времени”. Модель с формальным существительным ところ (…ところです(でした) передает различные видовые значения.
Возможны три варианта этой модели, которые различаются формой стоящего перед ними глагола:1) している ところです(でした”сейчас как раз делает (делал)”: Конструкция “Глагол в форме длительного вида + формальное существительное ところ со связкой” передает значение: субъект совершает (совершил) действие как раз в тот момент, о котором идет речь 今本を読んでいるところです。Сейчас я как раз читаю книгу. 部屋に入ると彼は勉強しているところでした。Когда я вошел в комнату, то он занимался. 2)する ところです(でした “как раз собирается (собирался) сделать”. Конструкция “3-я основа глагола ( простая форма настояще-будущего времени)+ところ” означает, что субъект как раз собирается (собирался) совершить данное действие. 私は外出するところです。Сейчас я как раз собираюсь выйти из дома. 母が帰ったとき、ちょうど寝るところでした。Когда мама вернулась домой, я как раз собирался лечь спать. Если в предложении есть сочетание наречий もう少しで ”еще немного…”, то предложение с этим формальным существительным может переводитьсяна русский язык как “еще немного и….(бы) “, “чуть не…” もう少しでバスに遅れたところでした。Еще немного – и опоздал бы на автобус. 3) したところです “только что сделал”. Конструкция “Глагол в простой форме прошедшего времени + ところです” означает, что действие только что было совершено. 料理を作ったところです。Только что приготовил еду.
Широко распространенным методом образования прилагательных является присоединение прилагательных 難い никуй, がたい, 易い ясуй , 良い ий ко 2-й основе глагола.читать дальше 読み難い ёминикуй – трудно читаемый 書き易い какиясуй – (такой, которым) легко писать 書き良い какиий – (такой, которым) легко писать Здесь вторая основа глагола обозначает действие, а прилагательное – легкость или трудность его выполнения. (N4) …やすい “легко, просто”: 読みやすい ёмиясуй ”легко читаемый”, 壊れやすい коварэясуй“ломкий”, “хрупкий”. (N4) ….にくい “трудно” (действие трудно совершить из-за обстоятельств, не зависящих от субъекта): 分かりにくい вакариникуй “трудно понять”. (N2ーN3) ….がたい “трудно”, “невозможно”. В основном обозначает субъективную невозможность выполнения действия (из-за отсутствия у субъекта каких-либо навыков для выполнения действия или других обстоятельств, зависящих от субъекта): 言いがたいиигатай трудно говорить, 信じがたい синдзигатай трудно поверить . Слова с этими суффиксами ведут себя как прилагательные (могут быть определениями, обстоятельствами или сказуемыми). この本は 読みやすいです。Эта книга легко читается. (сказуемое) 読みやすい本 Легко читаемая книга (определение) この本は読みやすく書いてある。 Эта книга написана просто. (обстоятельство). Однако они могут сохранять управление прямыми дополнениями, то есть сохраняют отчасти свойства глагола. 日本語では思うことを言い表しにくい。 Трудно выражать свои мысли на японском языке. Некоторые слова с этими суффиксами приобрели другие значения, то есть лексикализовались: 見やすい миясуй “хорошо видимый, “ясный”, “очевидный” 見にくい миникуй “плохо видно”, “непонятный”, “неразборчивый”
文法N5 Приглашение 5-я основа глагола (для просторечия), форма суффикса ます –мас – - ましょう масё:, присоединяемая ко 2-й основе глагола (для нейтрально-вежливого стиля), могут употребляться в следующих значениях: 1. Приглашение к совместному действию. При этом в предложении конкретизируется, что имеется в виду: приглашение к совместному действию (например, с помощью наречий 一緒にиссё-ни – вместе, обращения ко второму лицу). 一緒に行きましょう。 Иссё-ни икимасё: Давайте пойдем вместе.читать дальше Обращение ко второму лицу подразумевается и в случаях, когда после пригласительной формы на ё: (о: ) следует вопросительная частица か ка: 窓を開けましょうか。 Мадо-о акэмасё: ка? Давайте откроем окно? 2. Призыв к действию (форма повелительного наклонения). Здесь также, как и в первом случае, конкретизируется, что предложение обращено ко второму лицу. Такое высказывание имеет характер некатегорического побуждения. お年寄りに席を譲りましょう。 О-тосиёри-ни сэки-о юдзуримасё:. Уступайте места пожилым людям! 3. Решимость совершить действие. В отличие от предыдущих двух случаев, в предложениях данного типа часто присутствует личное местоимение первого лица (напр. 私ватаси – “я”). 私が行きましょう。 Ватаси-га икимасё:. Давайте пойду я! Во всех трех случаях могут использоваться только глаголы, выражающие намеренное действие.
Происхождение: от конструкции となる «становиться…» в условной форме. も здесь имеет усилительное значение. Некоторые указывают и вариант にもなると (только при присоединении к существительным), который звучит менее формально.
Присоединение: 3-я основа гл., сущ-ное+ ともなると
Значение: Временной союз со значениями: «когда … достигает …(позиции…)», «когда наступает…», «когда становится…». Указывает на наступление какого-л. особого состояния. Некоторые пособия относят ともなると в категорию «точка зрения», «критерий оценки» и указывают при этом присоединение только к существительным. Так как частица も подразумевает, что достигнута определенная степень какого-л. состояния в той или иной сфере, существительные перед ともなると также передают это значение развития.читать дальше
Частица も может быть опущена, но в этом случае союз となると потеряет значение указания на специфическое состояние и будет обозначать просто наступление какого-л. события или состояния.
Примеры:
急に外国へ行くともなると、準備が大変でしょう。Когда нужно срочно ехать за границу, то готовиться к поездке – ужас. 12月ともなると、街にはジングルベルのメロディがあふれる。 Когда наступает декабрь, на улицах повсюду слышна мелодия «Джингл Бэлс». 大学の4年生ともなると、就職その他で大忙しだ。Когда становишься четверокурсником, то бываешь очень занят поступлением на работу и другими делами 一国の首相ともなると、忙しくてゆっくり家族旅行などしてはいられないだろう。Когда становишься премьер-министром страны, то, наверное, занят и нельзя спокойно отправиться в путешествие с семьей и т. д.
Союз и частица きり Происхождение: От существительного 切り кири со значением “предел” произошла ограничительная частица, а также временной союз きり. Рассмотрим их употребление. читать дальше Частица
Значение: Как ограничительная наречная частица означает строгое ограничение количества, конец временного периода. («только, лишь, больше не»). Синоним: может быть заменено だけ, но きり употребляется реже, сфера ее уже: она более экспрессивна и характерна для разговорного языка.
Присоединение: к существительным (в частности, со значением времени), местоимениям これ、それ、あれ и числительным (при этом, как любая наречная частица, может стоять до или после падежной частицы, а при подлежащем – замещать падежный показатель), простому прошедшему времени и 3-й основе глагола.
С числительными часто стоит перед связкой (二冊きりだ «всего две книги») либо в конструкции ..+ きり+の (二人きりの生活 «жизнь вдвоем»), либо в конструкции …きりしか…ない (一本きりしか飲まなかった «выпил всего одну бутылку»)
Примеры: 彼女は、何を聞いても笑っているきりで、答えない。Она только смеется, что у нее ни спросишь, и не отвечает. 今朝コーヒーを飲んだきりで、何も食べていない。Сегодня утром я выпил только кофе и ничего не ел. 子どもたちが独立してから、夫婦二人きりの生活です。С тех пор как дети стали самостоятельными, началась жизнь супругов вдвоем. 木きりない。Нет ничего кроме деревьев. Союз и формальное существительное
Присоединение: к форме простого прошедшего времени глагола.
Значение: Как союз или формальное существительное обозначает, что с момента совершения действия длится неизменное состояние (ничего не произошло). В части предложения после союза выражена мысль, что действие, которое должно произойти, вопреки ожиданиям, не происходит (уехал и не вернулся, ушел и не возвращается и т. д.)
Синоним: может быть заменено まま и наоборот, когда действия в главном и придаточном предложении, выраженные двумя глаголами, не происходят в одно и то же время. Например в предложении お金を借りたまま/きり返しません。 «Занял деньги и до сих пор не возвращает» действия «занял» и «не возвращает» последовательны, поэтому まま и きり взаимозаменяемы. В предложении 電気をつけたまま寝てしまった。 «Уснул с включенным светом» все наоборот: то, что свет включен и то, что он уснул – происходит одновременно, поэтому здесь можно употребить только まま.
Примеры: 寝たきり老人が増えている。Стариков, которые уснули и не проснулись, становится больше. あの人は、アメリカへ行ったきりだ。Он уехал в Америку (и так и не вернулся).
Примечание 1: Разговорный эмфатический вариант с удвоенной согласной: っきり, озвонченный вариант ぎり.
三ぎりになってしまった。Осталось только 3. Примечание 2: В сочетании с местоимениями (これきり、それきり нередко образует целостное единство со значениями «только и всего…», «больше не…» (в отрицаниях, либо со сказуемым в утвердительной форме, но обозначающим противоположность предыдущему).
あれきりさっぱり顔を見せない。С тех пор он совсем не показывается. それっきりなにも言わなかった。Больше он ничего не сказал. これきりもうここから出られない。Больше мы отсюда не выйдем. それきり二人の声がつまった。 После этого голос их прервался.
Происхождение: от изъяснительного оборота という, который связывает прямую или косвенную речь с остальным предложением или приложение, являющееся названием, с называемым предметом. (いい – 2-я основа от глагола いう «говорить»). Дословно данная конструкция переводится: «говоря о…, говоря о…». Другой вариант этого союза: …といわず – в отрицательной форме старописьменного языка на ず («не говоря о, не говоря о»).читать дальше
Присоединение: сущ.+といいсущ.+といい. Существительные могут быть синонимами, антонимами или др.
Значение: «И… и…». Союз, употребляющийся при характеристике предмета или явления с разных сторон в конструкции типа АといいВといい, где А и В – примеры этих аспектов. При этом перечисляемые критерии могут относиться к одному классу понятий, быть синонимами, антонимами и т д. Обычно союз повторяется два раза, но иногда может повторяться и больше. В варианте АといわずВ といわず имеет значение «не только А, не только В, но и все без разбора», «и А, и В и вообще все (находится в каком-л. состоянии)».
Синоним: (…も…も
Примеры:
デザインといい色といい、彼の作品は最優秀だと思う。Его произведения превосходнейшие и по дизайну, и по цвету. 頭のよさといい気のやさしさといい、彼はリーダーとしてふさわしい人間だ。Он – человек, подходящий на роль лидера и по уму, и по доброте характера. リーさんといいラムさんといい、このクラスにはおもしろい人が多い。В этом классе много интересных людей: что Ли, что Лам. 額の広いところといいあごの四角いところといい、この子どもは母親にそっくりだ。Этот ребенок похож на мать и широким лбом, и квадратным подбородком. 手といわず足といわず、引っかき傷だらけだった。И руки, и ноги, (и все) в царапинах. 彼の部屋は机の上といわず下といわず、紙屑だらけです。В его комнате полно обрезков бумаги – и под столом, и на столе, (и вообще везде).
Чтобы руки не мерзли! Выбираем непромокаемые рукавички и краги А почему не варежки? Потому что назвать рукавицы из плащевки и краги - варежками было бы безграмотно. Слово «рукавица» означает «обвивающая руку», а варежки – это шерстяные «вареные» рукавички. Когда-то давным-давно их заваривали в кипятке, чтобы они стали более прочными и теплыми. Большинство родителей покупают своим детям именно варежки из ангоры, овечьей шерсти или акрила. А в этой статье мы обсудим еще одно современное явление в детской одежде: короткие и длинные рукавицы из плащевки, в народе – «непромокайки».
Первые представляют собой короткие рукавички из плащевки с утеплителем, они имеют манжету-резинку и одеваются как обычные варежки. В идеале эти рукавицы не промокают и греют не хуже шерстяных, но все зависит от качества верхней ткани и подклада. Некоторые рассчитаны только на снег, другие выдерживают лужи.
читать дальшеЧем изделия дороже, тем выше их непромокаемость, непродуваемость и грязеотталкивающие свойства. Последнее качество совсем не лишнее – обладатели светлых «непромокаек» знают, что стирать их пригодится почти каждый раз после прогулок. Улучшенная версия непромокаемых рукавичек – краги. Это рукавицы с раструбами до локтя. Чем старше ребенок, тем выше потребность в таком длинном «обвитии руки», а вот маленьким детям (до двух лет) подойдут короткие непромокайки. Впрочем, все зависит от предпочтений родителей и индивидуальной активности ребенка на прогулке.
Почему руки мерзнут? Даже если мы сидим в нагретой комнате, наши руки всегда остаются прохладными. Природа как обычно все предусмотрела: рукам вовсе не нужно быть теплыми от плеча до кончиков пальцев. Им трудно обогреть себя самостоятельно, руки всегда на несколько градусов прохладнее тела. Это нормально. Ненормальными являются отклонения, к сожалению, известные многим – когда пальцы леденеют от холода в теплом помещении, кожа на руках сухая и холодная. У детей несовершенная вегетативная нервная система, их конечности бывают ощутимо прохладнее, чем остальное тело. Все детные мамы помнят, какие прохладные ручки и ножки у новорожденных в первые два месяца. Это не означает, что они мерзнут. Со временем все наладится. Если ребенок замерз на прогулке, у него будет холодная спина, колени, плечи. А кисти рук, ступни (и попа) в норме чуть прохладные всегда.
Для начала научимся отличать «ледяные» от «прохладные». От прохладных рук еще никто не болел.
Если ребенок пришел с прогулки (приехал в закрытой коляске или пришел ногами) с прохладными ручками, это не говорит ни о каких проблемах. Если после прогулки руки от плеча до пальцев очень теплые, особенно кисти – скорее всего, он перегрелся. Тело нагрелось до такой степени, что даже рукам хватило с лихвой. По поводу детей в закрытых колясках: во время сна температура тела всегда понижается. Это тоже предусмотрено природой.
Спящий ребенок всегда на ощупь прохладнее, чем бегающий, и паниковать по поводу его замерзания тоже не стоит. Все эти выводы не означают, что у ребенка должны быть холодные руки, и это ах, как замечательно. Это значит, что не нужно бояться прохладных рук – в подавляющем большинстве случаев их прохлада не сигнализирует о проблемах, их не нужно срочно утеплять и нервно ощупывать каждую минуту.
У детей свои приоритеты, они не думают о том, замерзли у них руки или нет. На улице им интересно хотя бы раз за прогулку потрогать снежок голыми пальцами, ощутить его колкую структуру. Размять снег в пальцах, сломать сосульку. При этом детские руки леденеют и краснеют, но ребенок почему-то не сваливается в болезни. Потому что он не думал о дискомфорте. И вы не торопитесь кричать «ой, давай наденем варежки, ой, ручки мерзнут!» Не заселяйте свою жизнь беспокойством. 90% простуд липнут к плохим мыслям и страхам. Даже руки леденеют от беспокойства и нервозности, это вам любой доктор скажет.
Стресс вызывает в организме такую же реакцию, как и холод: кровь отливает от руки и ног. Поддерживайте у ребенка хорошее настроение, и он будет гораздо меньше болеть. Все-таки, люди очень редко болеют от обморожения после городских прогулок. Весь мир знает, что болезни начинаются от инфекций и вирусов. Дети других наций спокойно бегают по холоду в сланцах и пьют воду со льдом. И только в нашей стране издавна внушали народу о пагубном влиянии холода буквально на все. Представьте, до какой степени вам нужно обморозить ребенка, чтобы он заболел безо всяких инфекций и вирусов. Просто так заболел – потому что замерз. Это нереально. Ослабить ребенка можно перекутыванием, потому что излишнее утепление негативно влияет на обмен веществ. Зато ПОСТЕПЕННОЕ (не шоковое!) приучение к прохладе замечательно тренирует иммунитет - выстраивается защита от вирусов и бактерий.
Если у вашего ребенка руки очень холодные даже в комнате, если у него леденеют руки на улице в любых варежках – значит, варежки здесь не причем. Скорее всего, вегетатика шалит. Есть и другие причины ледяных рук – от железодефицитной анемии до сердечных болезней, в каждом случае нужно разбираться индивидуально с помощью врача. Но в основном проблема имеет возрастной характер, и ребенок ее попросту перерастает. Что можно предпринять: закаливающие ванночки, простая гимнастика, массаж рук. Утром и вечером приучите ребенка к контрастному душу или ванночке: попеременное опускание рук до локтей в прохладную (16-18 градусов) и горячую (36-38 градусов) воду. В течение дня растирайте пальчики и ладошки, выучите веселую гимнастику под музыку: вращение кистями в разные стороны, медленное сжимание кисти в кулак и разжимание, поочередное сгибание и разгибание пальчиков, сжимание пальцев, сложенных в замок, придумывание фигур из пальцев. Все что бы вы ни придумали, однозначно будет полезным, для этого необязательно знать специальные методики. Также полезно надевать на голые руки шерстяные варежки минут на 20-30.
Причиной замерзших рук может стать потливость. На ладонях имеется огромное количество потовых желез. Если ребенок активно играет лопаткой, и при этом на нем надеты толстые варежки, велика вероятность, что руки вспотеют и замерзнут.
Еще причиной замерзания всегда является пассивное поведение на улице. Предлагайте ребенку разнообразные игры: пусть копает, рисует палками на снегу, втыкает веточки в снег, пусть работает руками. Детям неактивным подойдут плотные шерстяные варежки, они хорошо согревают руки в покое. А родителям шилопопов придется задуматься о рукавицах, которые не промокают от снега и льдинок - и греют.
Рукавицы-«непромокайки» С какого возраста нужны непромокаемые рукавички? – с того момента, как ребенок самостоятельно погрузил руки в снежную мяшу. Неустойчивые температуры за бортом превращают нашу зиму в бесконечные чередования грязных луж с непроходимыми сугробами. На улице ребенок, вышедший из колясочного (имеется в виду закрытая коляска) возраста захочет периодически падать в сугроб, дотошно собирать все увиденные сосульки и помешивать палкой лужи, чтобы в них весело стукались друг об друга льдинки. Да мало ли радостей на улице в зимнюю пору. И все они, как правило, мокрые. Шерстяные варежки быстро промокают. Раньше мамы брали с собой на сменку еще одну, а то и две пары варежек, к концу прогулки они превращались в мокрые грязные комки. «Непромокайки» легко заменяют кучку шерстяных варежек, они хорошо согревают руки, так как содержат утеплитель. Есть также вариант непромокаемых перчаток, но он более холодный, так как пальцы разделены и не согревают друг друга – перчатки пригодятся лет с четырех-пяти.
Из чего сделаны «непромокайки»? – из плащевки с подкладкой из флиса или полиэстера, хлопка. Внутри синтепон или любой современный утеплитель (изософт, тинсулейт). Зарубежные фирмы используют ткани с пропиткой или мембраной, чтобы повысить непромокаемые качества изделия.
Как выбрать «непромокайки»? – только с примеркой. Опыт показывает, что непромокаемые рукавицы – предмет капризный. В отличие от шерстяных они имеют четкую форму и должны хорошо облегать руку, не будучи тесными и не болтаясь. Имейте в виду, что некоторым детям категорически не нравятся любые «непромокайки» - хоть короткие, хоть краги, поэтому не совершайте необдуманных покупок за многие тысячи рублей, сначала спросите ребенка (примерьте), хочет ли он это носить. Первые рукавички могут быть самые дешевые «с рынка» или отечественные («Кроха», «Смешарики»). Как правило, они более эластичные - ребенок быстрее привыкнет к новому атрибуту, если он будет мягким. У некоторых «непромокаек» очень широкая ладонь, у других – узкая, это нужно учитывать. Бывают рукавицы со специальными кожаными вставками на ладони, это повышает непромокаемость, износоустойчивость – и меньше грязи липнет, ведь ладони страдают от нее больше всего.
При выборе рукавиц не стесняйтесь – выворачивайте их наизнанку. Обычная беда «непромокаек» - это расходящиеся внутренние швы. Неаккуратные швы, а то и мелкие дырочки, и другие погрешности подкладки отмечайте на стадии выбора. На указанный размер можно смело не обращать внимания – примеряйте, и еще раз примеряйте. Бывает, что и четырехлетке подходят рукавицы с размером «1-2». У производителей шапок и рукавиц самое развитое чувство юмора по поводу размеров. Рукавички не должны быть тесными и не должны болтаться, ищите золотую середину.
Что делать, если ребенок мерзнет в «непромокайках»? – такое случается с любыми варежками. Возможно, рукавицы слишком широкие или тесные. Что можно сделать, если нет возможности срочно купить замену: надеть под «непромокайки» варежки или перчатки, более тонкие. Идеальный вариант – термоварежки (например, Janus). Или обычные тонкие шерстяные. Но лучше купить «непромокайки» другой фирмы точно по размеру.
Чем удобны рукавицы-«непромокайки»? –их легко посадить на бельевую резинку, проведя ее через петельку на шее, чтобы рукавицы были всегда при куртке – как правило, у «непромокаек» для этого имеются специальные пластмассовые колечки. Это самый лучший вариант для садика, ведь там некому брать с собой еще пару варежек на смену мокрым. Чем они могут быть неудобны: из-за короткой манжеты внутрь забивается снег.
Если ребенок на улице предельно активен – лучше обратить внимание на краги.
Краги Краги – это рукавицы с раструбами до локтя, аналог спортивных и рабочих рукавиц. Они помогут упаковать ребенка полностью, не оставив ветру и снегу никаких шансов. Вдобавок краги защищают рукава от грязи – застирать их под краном гораздо удобнее и быстрее, чем стирать рукава или всю куртку, а некоторые краги (варианты подороже) прекрасно отталкивают грязь. Часто краги носят не один год, а целых три, это касается и коротких рукавиц. Чисто визуально краги выглядят «несерьезными» и родителям сложно поверить, что такие тонкие «плащевки» способны согреть детские ручки в морозы. Для особо мнительных покупателей производители стараются – выпускают рукавицы с овчиной или другим мехом наружу, чтобы утепление было видно невооруженным глазом. Но обычно хватает любого современного утеплителя внутри, чтобы тепло «схватывалось» и удерживалось, а также подкладки из флиса.
Краги имеют удлиненную манжету, которая натягивается на рукав – или прячется под него. Можно носить так и эдак. Внутри краги утепляются синтепоном или другим утеплителем. Более дорогие варианты имеют в составе мембрану, они лучше «дышат», не позволяя руке потеть и охлаждаться, а также являются гарантированно непромокаемыми. На запястье фиксирующие застежки с липучкой (такие краги наиболее удобны) или резинка, по краю – утягивающая резинка. На ладонях – кожаные вставки, они выполняют противоскользящую роль, а также повышают износоустойчивость. Важно, чтобы рукавицы были мягкими, не «дубовыми», иначе ребенок просто откажется их носить. Для маленьких детей существуют специальные модели с застежкой-молнией от верха до большого пальца, она позволяет легко и быстро вложить руку. Чем младше ребенок, тем эластичнее (мягче) должны быть краги. Меряют их очень тщательно, покупать вслепую – большой риск. Это тот случай, когда любые рекомендации по выбору размера не имеют никакого смысла. Вам могут порекомендовать краги «маломерки», но они все равно свалятся с рук вашего ребенка. Или большой палец окажется из ряда вон выходящим пальцем. Поэтому - меряйте. Пожалуй, только родители детей старше трех-четырех лет могут уверенно выбрать краги по размеру без примерки, и то не факт.
С какого возраста носят краги: с 2-3 лет. Но бывают случаи, когда родители признают удобство крагов и в более раннем возрасте, все дело в личных предпочтениях. Мальчикам краги пригождаются раньше, чем девочкам, они быстрее и настойчивее начинают исследовать уличный мир по локоть, и даже по плечи.
На что обратить внимание при выборе: для многих детей представляет трудность быстрое попадание в большой палец, еще один «плюс» к обязательной примерке. Сверяйте ширину ладони, чтобы рукавицы не были широкими. Если ребенок посещает ДОУ – подумайте, легко ли ему будет надеть краги самостоятельно. Как показывают темы в форуме, во многих садиках воспитатели сами (для своего удобства) просят не покупать ребенку длинные рукавицы, обойтись короткими. Как выйти из положения, если хочется носить краги в садик: их можно носить под рукавами, присадив на бельевую резинку за специальное колечко на запястье (или пришить к запястью резиночку или липучку) таким же образом, как и короткие варежки. Некоторые покупают для садика короткие рукавицы-«непромокайки», а для прогулок из дома – краги.
«Минусы» крагов: основные препятствия, как обычно, чисто психологические. Либо ребенок откажется носить «неудобные» рукавицы, либо маме будет постоянно казаться, что руки в крагах мерзнут. Имейте в виду, что в крагах руки потеют ПОЧТИ ВСЕГДА. Это неизбежно. Это слишком теплые рукавицы, если вы их надеваете при температуре выше -10. Есть даже рекомендация не носить краги дольше часа на прогулке. Возможно, вашего ребенка это никак не коснется, и руки в крагах будут теплыми и сухими. Возможно, они «вдруг» начнут через час подмерзать – это как раз признак того, что руки сильно вспотели. Или вы выбрали слишком теплые краги, вашему ребенку нужен вариант полегче – или краги некачественные и не держат тепло. В нынешнем изобилии рукавиц-крагов легко подобрать любимую фирму на долгие годы.
Обзор популярных марок рукавиц-«непромокаек» и крагов Этот обзор по своей сути является трудом неблагодарным, так как непромокаемых рукавиц и крагов нынче великое множество. Они продаются на рынках, в спортивных магазинах (в том числе и детские), в магазинах детской одежды, их выписывают по интернету, их шьют на заказ. Ассортимент огромен, из него нельзя выделить даже десяток популярных названий. В любом месте, где имеется мало-мальский выбор, вы можете приглядеть что-то подходящее вашему ребенку.
Самыми «носимыми» называют следующие марки:
East Fаiry Tale (Германия) Краги с застежкой-липучкой. Верх - нейлон, утеплитель – возможно, холлофайбер.
Отзывы: исключительно мягкие и надежные краги, отзывы 100% положительные. К сожалению, их теперь редко можно встретить в магазинах.
Цена: ~от 500 руб.
Reima (Финляндия) Самые «навороченные» непромокаемые, непродуваемые и износоустойчивые краги с мембраной на изософте. Ремешок-липучка на запястье. Краги для самых маленьких из серии «минитек» имеют удобную длинную застежку, чтобы можно было легко вкладывать руку.
Отзывы: легкие, хорошо гнутся, теплые, есть липучки, с помощью которых краги прицепляются к рукавам – но! - только к куртке Рейматек. Для других курток могут оказаться слишком узкими.
Цена: ~от 1300 руб.
O`Hara (Канада) Короткие «непромокайки» на манжете с кожаной вставкой на ладони, а также краги. Фиксирующие резинки у крагов на запястье и по краю. Подклад: искусственный мех или флис, утеплитель тинсулейт или синтепон (смотреть на ярлычке).
Отзывы: очень теплые. Краги – неудобные, сползают из-за слабых резинок и слишком широкого раструба. Рукавицы быстро расползаются внутри. Через некоторое время начинают промокать.
Цена: ~от 500 руб.
MaxiMo (Германия) Короткие рукавички на манжете. Верх – плащевка, утеплитель: возможно, холлофайбер, подкладка – хлопок.
Отзывы: очень мягкие рукавички, предел мягкости. Эти рукавицы – своего рода феномен, за ними гоняются в прямом смысле. Почему-то (несмотря на низкую цену) непромокаемые и теплые. Довольно широкие, легкие. Неубиваемые – выдерживают 2-3 сезона.
Цена: ~от 250 руб.
Kerry (Эстония) Короткие и длинные модели рукавиц. Непромокаемый полиамид, подкладка - искусственный мех. На запястье и по краю – утягивающие резинки.
Отзывы: самая популярная марка, благодаря покупкам через интернет. Изделия мягкие, эластичные. После частых стирок могут промокать к концу сезона. Краги хорошо фиксируются на рукавах.
Цена: ~от 400 руб.
Кроха (Россия) Большой ассортимент коротких «непромокаек» и крагов. Верх – плащевка, подкладка – полиэстер, утеплитель синтепон. Фиксируются резинками и липучками по запястью.
Отзывы: мягкие эластичные рукавицы. Светлые цвета быстро теряют вид, и сама ткань «вышаркивается». Промокаемость средняя.
Цена: ~от 350 руб.
Ketch (Швеция) Короткие рукавицы и краги с мембраной, подкладка - овчина. Липучка на запястье.
Отзывы: теплые, достаточно плотные, толстоватые. Краги плохо держатся на рукавах. Слабая фурнитура, короткий большой палец. Рукавицы без нареканий – широкие, не промокают.
Цена: ~от 550 руб.
Смешарики (Россия) Рукавички и краги. Верх – плащевка, подкладка – флис, утеплитель не указан, возможно – синтепон. Резинки на запястье у крагов.
Отзывы: удобные, мягкие, не очень теплые – многие отмечали, что руки у детей подмерзали после -10. Краги хорошо держатся на рукавах. Светлые рукавицы очень быстро теряют вид, плохо отстирываются. Промокаемость средняя, в принципе не промокают, но в лужах лучше не полоскать. И рукавицы и краги довольно узкие, особенно краги – на узкую ладошку.
Отзывы: интересные расцветки, есть золотые и серебряные с вышивкой. Рукавицы объемные, пухлые, очень широкие, большемерки. Теплые.
Цена: ~от 400 руб.
Шалуны (Россия) Рукавицы и краги на изософте, подкладка – флис. На запястье – резинка.
Отзывы: отчаянные большемерки. Очень теплые. Толстоваты. Промокают, если долго возиться в снегу.
Цена: ~от 500 руб.
На фотографиях: Илья в Kerry (мама Olisan), Марина в рукавичках Кетч (мама Мантикора), Славик и Настя в Kerry (мама BEV77), Таня в Kerry (мама Клюква), Лука в Рейме (мама Zеленка), Злата в Лэсси-тек (мама Мега), Ярослава в Смешариках (мама ptica_we).
Не знаете чем развлечь ребенка? Попробуйте рассказать ему потешки, совмещая вместе с играми на коленках. Игры на коленках вместе с потешками помогут не только улучшить настроение малыша, но и развить моторику и мышление.
* * *
Подкидываем ребенка на коленках и напеваем, на последних словах: «Бух!»— «роняем» между коленями